Colossians 1:1-8 Notes

(English translation is taken from the New International Version)

(Greek text taken from the United Bible Societies, 4th Edition, 1993)

Colossians Chapter One ( The Blue Letter Bible)

Kent Hughes - In reference to Colossians, he sez no writing is better-equipped to draw us upward than the book of Colossians.  May our view of Christ be so expanded and permanently impressed on us that we will as a habit seek those things which are above.


Photograph of one page in Papyrus 46 in the Chester Beatty Library.  This particular page has the end of Philippians and the portions of the first two verses of Colossians (looks like most of the first line of verse one is all there, but then you start loosing it after that).  P46 comprises of eight-six leaves (all slightly mutilated) of a single quire papyrus codex, measuring originally about 11 by 6 1/2 inches.  It contains ten Epistles of Paul in the following order:  Romans, Hebrews, 1 and 2 Corinthians, Ephesians, Galatians, Philippians, Colossians, 1 and 2 Thessalonians.  It dates from about the year 200.  See whether you can make out the words ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ or To the Colossians at the bottom.


1.   Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, (Παυλος   αποστολος   Χριστου  Ιησου  δια   θεληματος   θεου   και   Τιμοθεος   ο  αδελφος 


2.  To the holy and faithful brothers in Christ at Colossae:  Grace and peace to you from God our Father  (τοις   εν   Κολοσσαις  αγιοις  και   πιστοις  αδελφοις  εν χριστω   χαπις υμιν   και   ειρηνη  απο   θεου   πατρος   ημων)  

Compare:

  • Gal 4:6 - 6Because you are sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out, "Abba,[1] Father."

  In Christ (εν χριστω)

  • Compare:

    Eph 1:3-14 - 3Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in the heavenly realms with every spiritual blessing in Christ. 4For he chose us in him before the creation of the world to be holy and blameless in his sight. In love 5he predestined us to be adopted as his sons through Jesus Christ, in accordance with his pleasure and will-- 6to the praise of his glorious grace, which he has freely given us in the One he loves. 7In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, in accordance with the riches of God's grace 8that he lavished on us with all wisdom and understanding. 9And he made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ, 10to be put into effect when the times will have reached their fulfillment--to bring all things in heaven and on earth together under one head, even Christ.
    11
    In him we were also chosen, having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will, 12in order that we, who were the first to hope in Christ, might be for the praise of his glory. 13And you also were included in Christ when you heard the word of truth, the gospel of your salvation. Having believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit, 14who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God's possession--to the praise of his glory.

Grace and peace to you (χαπις υμιν   και   ειρηνη)

Grace (χαπις

Romans 5:2 - We stand in grace as Christians

Acts 15:40 - Commended or recommended by the brethren to the grace of God

Acts 14:26 - Committed to the grace of God (NIV)

Acts 20:24 - the gospel of God's grace (NIV)

Peace (ειρηνη)

Textual Variant Reading at the end of Col 1:2

The ending of Colossians 1:2 is a New Testament textual variant.  The principal Greek New Testament used by translators is the United Bible Societies (UBS) 4th Edition Greek Testament.  The UBS evaluates textual variants with four levels of certainty as indicated below:

A reading = the text is certain

B reading = the text is almost certain

C reading = The Committee had difficulty in deciding which variant to place in the text.

D reading = The Committee had great difficulty in arriving at a decision.

The reading in the UBS 4th edition for Col 1:2 is an A reading.  Other main variant reading options are:

peace from God our father and the Lord Jesus Christ

peace from God our father and Jesus Christ our Lord

The King James translators working in 1611 only used or had available a limited number of manuscripts of the early New Testament available.  According to Bro. Jack Lewis in his book The English Bible From KJV to NIV, " It is unfortunate in Bible translation that the KJV was based on a late text rather than upon an earlier one.  To state that the text now available is superior to that in 1611 is to repeat a truism.  Of the five primary uncial manuscripts now received as authority for the purity of the text of the New Testament, only Codex Bezae was then available, and there was no evidence that it was used.  Papyrus discoveries came three hundred years later.  The King James scholars could have known fewer than twenty-five late manuscripts of the New Testament and these were carelessly used.  Today, there are 5,356 known New Testament manuscripts and fragments.  

In the case of the variant in Col 1:2, the translators employed a principal in textual criticism that sez the shorter or more difficult reading is considered to be the original.  In this case, the shorter reading was retained even though some credible manuscripts did have the longer reading.  The weight of manuscript evidence was in favor of the shorter reading.


Note: Verses 3-8 form one single cumbersome sentence in the original Greek.  In this section, the Apostle Paul introduces themes that will be expanded on in the rest of the letter:

Colossians 1:3-8 is the introductory thanksgiving section of the letter.  Ancient Greek letters used this form repeatedly.  The thanksgiving would usually start with the same Greek verb Ευχαριστεω and would invoke some specific god.  Numerous examples outside the New Testament have been found. 

 The introductory thanksgiving in Paul's letters served four basic purposes:

See if you can find other examples of introductory  thanksgivings in Paul's letters


3. We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love you have for all the saints -- (Ευχαριστουμεν  τω  θεω  πατρι  του  κυριου  ημων  Ιησου  Χριστου  παντοτε  περι  υμων  προσεθχομενοι  

Note:  The use of the first person plural (we, us) throughout this section is an example of the literary plural.  Paul uses this instead of the first person singular.  Paul is writing on behalf of his group, but Paul is the one doing the talking.

We always thank God (Ευχαριστουμεν) 

always (παντοτε) 

προσεθχομενοι present participle.  Literally "the ones praying"

The Christian Trio = faith, love, hope


4.  because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love you have for all the saints -- (ακουσαντες την πιστιν υμων  εν Χριστω Ιησοθ  και την αγαπην  ην  εχετε  εις  παντας τους  αγιους)    


5.  the faith and love  that spring from the hope that is stored up for you in heaven and that you have already heard about in the word of truth, the gospel  (δια    την  ελπιδα   την αποκειμενην   υμιν  εν τοις ουρανοις  ην   προηκουσατε   εν  τω  λογω  της  αληθειας   του  ευαγγελιου)  

Hope ( την  ελπιδα)

What is hope? Ans:  assurance, confidence, certainty

Hope is the basis for their faith and love.

Compare:

Romans 8:24-25 24For in this hope we were saved. But hope that is seen is no hope at all. Who hopes for what he already has? 25But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently.

Three elements inherent in hope:

1)  An element of time expressed as "waiting for"

2) some measure of patience

3) something good that is to happen at the end of the period of waiting.

Hope is the opposite of dread.

Hope is the good you may expect as you wait in confidence.

What can hope do for us?

Titus 2:11-13 - 11For the grace of God that brings salvation has appeared to all men. 12It teaches us to say "No" to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age, 13while we wait for the blessed hope--the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ,

I Jn 3:3 - 3Everyone who has this hope in him purifies himself, just as he is pure.

την αποκειμενην - accusative present participle, to be laid up, preserved, to be in store, be reserved, await, being reserved.

εν τοις ουρανοις - literally "in the heavenlies"  Compare Eph 2:6 (NIV)  6And God raised us up with Christ and seated us with him in the heavenly realms in Christ Jesus,   (KJV and NASV)  in heavenly places.  In both places, the original text has the same phrase εν τοις ουρανοις   but, interestingly, the translators chose heaven here in Colossians, while in Ephesians they opt for a slightly different description.

  προηκουσατε - 1st aorist indicative 2nd person plural - "heard beforehand"

  ευαγγελιου - gospel  (as opposed to the false teaching they had been dealing with


6.  that has come to you.  All over the world this gospel is bearing fruit and growing, just as it has been doing among you since the day you heard it and understood God's grace in all its truth.  (του  παροντος  εις  υμας  καθως  και  εν  παντι τω  κοσμω  εστιν  καρποφορουμενον   και  αυξανομενον   καθως  και  εν  υμιν   αφ  ης  ημερας   ηκουσατε   και  επεγνωτε  την  χαριν  του  θεου   εν   αληθεια)    

καρποφορουμενον   και  αυςανομενον - According to Lightfoot, the two verbs demote the inner workings (καρποφορουμενον) and the outward extension (αυςανομενον) of the gospel.  Fruitbearing and growing go on simultaneously.

bearing fruit (καρποφορουμενον

Present tense Participle Middle Voice Neuter Nominative Singular

The present tense in the Greek denotes continuous action.  Literally here "is constantly bearing fruit"

According to Lightfoot, the middle voice here is used to intensify the word.  Called the dynamic middle.  Using the middle voice here denotes the inherent energy in the gospel.

According to another author, this is the periphrastic present middle indicative - emphasizes the continuity of the process

The gospel is essentially a reproductive organism - a plant whose seed is in itself.

Compare: Same word

Luke 8:15 - 15   But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.  (Note: Here the KJV.  NIV "and by persevering produce a crop."  Also Mk 4:20

Compare:  Same word root.

  Matt 3:8 - Produce fruit worthy of repentance. 

Gen 8:17 - 17 Bring out every kind of living creature that is with you-the birds, the animals, and all the creatures that move along the ground-so they can multiply on the earth and be fruitful and increase in number upon it."

No other instance of the middle voice for this word n antiquity

Compare to Col 1:10 where the same word is in the active voice.

growing  (αυξανομενον)

καθως  και  εν  υμιν - you shared in the same fruit in the beginning

ηκουσατε1nd aorist indicative active 2nd person plural of ακουω = to hear

επεγνωτε - 2nd aorist indicative active 2nd person plural of επιγινωσκω  = understanding, know exactly, know completely, know thoroughly

  • they fully apprehended the grace of God, so they should be immune to false teachers.

  εν  αληθεια - in truth as opposed to the false teachers


7.  You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf, (καθως    εμαθετε   απο   Επαφρα   του  αγαπητου   συνδουλου  ημων   ος   εστιν   πιστος   υπερ   υμων  διακονος   του  Χριστου) 

εμαθετε- 2nd aorist indicative active 2nd person plural of  μαωθανω = You learned it

Επαφρα - Epaphras, short for Epaphroditus.  Common name found on inscriptions and papyri of the period.  One inscription has even been found around Colossae area, but they don't think it's the same one cuz it was such a common name.

συνδουλου - literally "fellow slave"


8.  and who also told us of your love in the Spirit.  (ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνεθματι)  

Paul does not refer to the Holy Spirit any place in this letter, unless this is the sole occurrence.  Since he does not make the Holy Spirit a key theme or word in his discussion with the Colossians, then it is questionable whether the Holy Spirit is meant in this context.  The text simply states "told us of your love in spirit."  Could be "your spirit of love".   In contrast, nearly every major English translation capitalizes the word  "Spirit" indicating the relation to the Holy Spirit.

δηλωσας  = 1st aorist Present nominative singular masculine participle of  δηλοω  = reveal, make clear, show

την υμων αγαπην= of your love 

εν πνεθματι = literally "in spirit"